[hgbook] Italian version available

Giulio Piancastelli giulio.piancastelli at gmail.com
Fri Sep 18 07:32:29 CDT 2009


On Fri, Sep 18, 2009 at 2:23 PM, Stefano Tortarolo
<stefano.tortarolo at gmail.com> wrote:

> The whole point of my previous mail was to
> avoid very bad translations such as 'kernel' -> 'nucleo' (i.e.,
> Sistemi Operativi di Silberschatz).

Uhm, I believe I used that as well. Do you know of a better (Italian) term?

>> If you plan to still work on Mercurial's translation, you may check
>> the book for other translations of more messages. There are some that
>> got their very first translation in the book, because the i18n file
>> for it was missing them. I can't really remember the details, but I
>> think that a comparison is in order for the (next?) person who'll work
>> on the software translation.
>
> Honestly, on my todo list there are other things more important, at
> least for me, (rebase) I'd like to focus on.

Yes, I understand. I also saw that there were no i18n repository on
your Bitbucket account, so I thought you decided to go on with other
projects.

For some time, I've thought about porting all the translations for the
messages in the book to the it.po file, but decided there were some
other things that I'd like working on more as well. Maybe I could
think again about that, so that, at least, that work doesn't get lost.
There will be time, eventually, perhaps for someone else, to properly
polish and arrange everything in a more coherent way. I'm still not
sure about that.

Regards,
Giulio Piancastelli


More information about the Mercurial mailing list