Mercurial
changeset 9776:f1ed441ab8e9
i18n-sv: simple translation fixes
Fixed the fuzzy translations. Also took care of a few really simple strings,
and translated the 'summary' command.
| author | Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com> |
|---|---|
| date | Wed, 04 Nov 2009 21:59:41 +0100 |
| parents | fb7f02082eab |
| children | b2dfe76459dc |
| files | i18n/sv.po |
| diffstat | 1 files changed, 71 insertions(+), 64 deletions(-) [+] |
line diff
1.1 --- a/i18n/sv.po Mon Nov 02 17:25:43 2009 +0200 1.2 +++ b/i18n/sv.po Wed Nov 04 21:59:41 2009 +0100 1.3 @@ -14,7 +14,7 @@ 1.4 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 1.6 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" 1.7 -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 19:38+0200\n" 1.8 +"PO-Revision-Date: 2009-11-04 21:58+0200\n" 1.9 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" 1.10 "Language-Team: Swedish\n" 1.11 "MIME-Version: 1.0\n" 1.12 @@ -23,24 +23,28 @@ 1.13 1.14 #, python-format 1.15 msgid " (default: %s)" 1.16 -msgstr "" 1.17 +msgstr " (standard: %s)" 1.18 1.19 msgid "OPTIONS" 1.20 -msgstr "" 1.21 +msgstr "FLAGGOR" 1.22 1.23 msgid "COMMANDS" 1.24 -msgstr "" 1.25 +msgstr "KOMMANDON" 1.26 1.27 msgid "" 1.28 " options:\n" 1.29 "\n" 1.30 msgstr "" 1.31 +" flaggor:\n" 1.32 +"\n" 1.33 1.34 #, python-format 1.35 msgid "" 1.36 " aliases: %s\n" 1.37 "\n" 1.38 msgstr "" 1.39 +" alias: %s\n" 1.40 +"\n" 1.41 1.42 msgid "" 1.43 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" 1.44 @@ -978,9 +982,8 @@ 1.45 msgid "when to colorize (always, auto, or never)" 1.46 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)" 1.47 1.48 -#, fuzzy 1.49 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" 1.50 -msgstr "färglägg inte utmatning" 1.51 +msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)" 1.52 1.53 #, python-format 1.54 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" 1.55 @@ -1920,10 +1923,10 @@ 1.56 1.57 #, python-format 1.58 msgid "comparing with %s\n" 1.59 -msgstr "" 1.60 +msgstr "jämför med %s\n" 1.61 1.62 msgid "no changes found\n" 1.63 -msgstr "" 1.64 +msgstr "inga ändringar hittades\n" 1.65 1.66 msgid "show the revision DAG" 1.67 msgstr "" 1.68 @@ -2480,16 +2483,14 @@ 1.69 msgid "show files excluded from expansion" 1.70 msgstr "" 1.71 1.72 -#, fuzzy 1.73 msgid "only show unknown (not tracked) files" 1.74 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer" 1.75 1.76 -#, fuzzy 1.77 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" 1.78 -msgstr "visa status för alla filer" 1.79 +msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)" 1.80 1.81 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" 1.82 -msgstr "" 1.83 +msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)" 1.84 1.85 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." 1.86 msgstr "" 1.87 @@ -3263,9 +3264,8 @@ 1.88 msgid "print first line of patch header" 1.89 msgstr "" 1.90 1.91 -#, fuzzy 1.92 msgid "show only the last patch" 1.93 -msgstr "visa bara adderade filer" 1.94 +msgstr "visa bara den sista patchen" 1.95 1.96 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" 1.97 msgstr "" 1.98 @@ -3489,9 +3489,8 @@ 1.99 msgid "hg qtop [-s]" 1.100 msgstr "" 1.101 1.102 -#, fuzzy 1.103 msgid "show only the first patch" 1.104 -msgstr "visa bara adderade filer" 1.105 +msgstr "visa bara den första patchen" 1.106 1.107 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" 1.108 msgstr "" 1.109 @@ -4043,9 +4042,8 @@ 1.110 msgid "rebase onto a given revision" 1.111 msgstr "" 1.112 1.113 -#, fuzzy 1.114 msgid "collapse the rebased changesets" 1.115 -msgstr "visa ändring" 1.116 +msgstr "" 1.117 1.118 msgid "keep original changesets" 1.119 msgstr "" 1.120 @@ -4597,31 +4595,31 @@ 1.121 1.122 #, python-format 1.123 msgid "changeset: %d:%s\n" 1.124 -msgstr "" 1.125 +msgstr "ändring: %d:%s\n" 1.126 1.127 #, python-format 1.128 msgid "branch: %s\n" 1.129 -msgstr "" 1.130 +msgstr "gren: %s\n" 1.131 1.132 #, python-format 1.133 msgid "tag: %s\n" 1.134 -msgstr "" 1.135 +msgstr "märke: %s\n" 1.136 1.137 #, python-format 1.138 msgid "parent: %d:%s\n" 1.139 -msgstr "" 1.140 +msgstr "förälder: %d:%s\n" 1.141 1.142 #, python-format 1.143 msgid "manifest: %d:%s\n" 1.144 -msgstr "" 1.145 +msgstr "manifest: %d:%s\n" 1.146 1.147 #, python-format 1.148 msgid "user: %s\n" 1.149 -msgstr "" 1.150 +msgstr "användare: %s\n" 1.151 1.152 #, python-format 1.153 msgid "date: %s\n" 1.154 -msgstr "" 1.155 +msgstr "datum: %s\n" 1.156 1.157 msgid "files+:" 1.158 msgstr "" 1.159 @@ -4634,22 +4632,22 @@ 1.160 1.161 #, python-format 1.162 msgid "files: %s\n" 1.163 -msgstr "" 1.164 +msgstr "filer: %s\n" 1.165 1.166 #, python-format 1.167 msgid "copies: %s\n" 1.168 -msgstr "" 1.169 +msgstr "kopior: %s\n" 1.170 1.171 #, python-format 1.172 msgid "extra: %s=%s\n" 1.173 msgstr "" 1.174 1.175 msgid "description:\n" 1.176 -msgstr "" 1.177 +msgstr "beskrivning:\n" 1.178 1.179 #, python-format 1.180 msgid "summary: %s\n" 1.181 -msgstr "" 1.182 +msgstr "kortfattat: %s\n" 1.183 1.184 #, python-format 1.185 msgid "%s: no key named '%s'" 1.186 @@ -6004,6 +6002,7 @@ 1.187 " " 1.188 msgstr "" 1.189 "dra ändringar från den specificerade källan\n" 1.190 +"\n" 1.191 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n" 1.192 "\n" 1.193 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n" 1.194 @@ -6042,6 +6041,7 @@ 1.195 " " 1.196 msgstr "" 1.197 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n" 1.198 +"\n" 1.199 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n" 1.200 "\n" 1.201 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n" 1.202 @@ -6388,89 +6388,97 @@ 1.203 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" 1.204 " " 1.205 msgstr "" 1.206 +"sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n" 1.207 +"\n" 1.208 +" Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n" 1.209 +" inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n" 1.210 +"\n" 1.211 +" Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n" 1.212 +" för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n" 1.213 +" " 1.214 1.215 msgid " (empty repository)" 1.216 -msgstr "" 1.217 +msgstr " (tomt arkiv)" 1.218 1.219 msgid " (no revision checked out)" 1.220 -msgstr "" 1.221 +msgstr " (ingen revision uthämtad)" 1.222 1.223 #, python-format 1.224 msgid "parent: %d:%s %s\n" 1.225 -msgstr "" 1.226 +msgstr "förälder: %d:%s %s\n" 1.227 1.228 #, python-format 1.229 msgid "branch: %s\n" 1.230 -msgstr "" 1.231 +msgstr "gren: %s\n" 1.232 1.233 #, python-format 1.234 msgid "%d added" 1.235 -msgstr "" 1.236 +msgstr "%d tillagd" 1.237 1.238 #, python-format 1.239 msgid "%d modified" 1.240 -msgstr "" 1.241 +msgstr "%d modifierad" 1.242 1.243 #, python-format 1.244 msgid "%d removed" 1.245 -msgstr "" 1.246 +msgstr "%d borttagen" 1.247 1.248 #, python-format 1.249 msgid "%d deleted" 1.250 -msgstr "" 1.251 +msgstr "%d raderad" 1.252 1.253 #, python-format 1.254 msgid "%d ignored" 1.255 -msgstr "" 1.256 +msgstr "%d ignorerad" 1.257 1.258 #, python-format 1.259 msgid "%d unknown" 1.260 -msgstr "" 1.261 +msgstr "%d okänd" 1.262 1.263 #, python-format 1.264 msgid "%d unresolved" 1.265 -msgstr "" 1.266 +msgstr "%d olöst" 1.267 1.268 msgid " (merge)" 1.269 -msgstr "" 1.270 +msgstr " (sammanfogning)" 1.271 1.272 msgid " (new branch)" 1.273 -msgstr "" 1.274 +msgstr " (ny gren)" 1.275 1.276 msgid " (clean)" 1.277 -msgstr "" 1.278 +msgstr " (ren)" 1.279 1.280 msgid " (new branch head)" 1.281 -msgstr "" 1.282 +msgstr " (nytt grenhuvud)" 1.283 1.284 #, python-format 1.285 msgid "commit: %s\n" 1.286 -msgstr "" 1.287 +msgstr "arkivera: %s" 1.288 1.289 msgid "update: (current)\n" 1.290 -msgstr "" 1.291 - 1.292 -#, fuzzy, python-format 1.293 +msgstr "uppdatera: (aktuell)" 1.294 + 1.295 +#, python-format 1.296 msgid "update: %d new changesets (update)\n" 1.297 -msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs" 1.298 +msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n" 1.299 1.300 #, python-format 1.301 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" 1.302 -msgstr "" 1.303 +msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)" 1.304 1.305 msgid "1 or more incoming" 1.306 -msgstr "" 1.307 +msgstr "1 eller fler inkommande" 1.308 1.309 #, python-format 1.310 msgid "%d outgoing" 1.311 -msgstr "" 1.312 +msgstr "%d utgående" 1.313 1.314 #, python-format 1.315 msgid "remote: %s\n" 1.316 -msgstr "" 1.317 +msgstr "fjärran: %s\n" 1.318 1.319 msgid "remote: (synced)\n" 1.320 -msgstr "" 1.321 +msgstr "fjärran: (synkad)" 1.322 1.323 msgid "" 1.324 "add one or more tags for the current or given revision\n" 1.325 @@ -6642,9 +6650,8 @@ 1.326 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1.327 msgstr "" 1.328 1.329 -#, fuzzy 1.330 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" 1.331 -msgstr "arkivrotkatalog eller symbolisk sökväg" 1.332 +msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil" 1.333 1.334 msgid "change working directory" 1.335 msgstr "ändra arbetskatalog" 1.336 @@ -7220,7 +7227,7 @@ 1.337 msgstr "" 1.338 1.339 msgid "check for push and pull" 1.340 -msgstr "" 1.341 +msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar" 1.342 1.343 msgid "show status of all files" 1.344 msgstr "visa status för alla filer" 1.345 @@ -7882,7 +7889,7 @@ 1.346 msgstr "" 1.347 1.348 msgid "searching for changes\n" 1.349 -msgstr "" 1.350 +msgstr "söker efter ändringar\n" 1.351 1.352 msgid "already have changeset " 1.353 msgstr "" 1.354 @@ -8564,17 +8571,17 @@ 1.355 1.356 #, python-format 1.357 msgid "repository uses revlog format %d\n" 1.358 -msgstr "" 1.359 +msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n" 1.360 1.361 msgid "checking changesets\n" 1.362 -msgstr "" 1.363 +msgstr "kontrollerar ändringar\n" 1.364 1.365 #, python-format 1.366 msgid "unpacking changeset %s" 1.367 msgstr "" 1.368 1.369 msgid "checking manifests\n" 1.370 -msgstr "" 1.371 +msgstr "kontrollerar manifest\n" 1.372 1.373 #, python-format 1.374 msgid "%s not in changesets" 1.375 @@ -8588,7 +8595,7 @@ 1.376 msgstr "" 1.377 1.378 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" 1.379 -msgstr "" 1.380 +msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n" 1.381 1.382 #, python-format 1.383 msgid "changeset refers to unknown manifest %s" 1.384 @@ -8601,7 +8608,7 @@ 1.385 msgstr "" 1.386 1.387 msgid "checking files\n" 1.388 -msgstr "" 1.389 +msgstr "kontrollerar filer\n" 1.390 1.391 #, python-format 1.392 msgid "cannot decode filename '%s'" 1.393 @@ -8652,7 +8659,7 @@ 1.394 1.395 #, python-format 1.396 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" 1.397 -msgstr "" 1.398 +msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n" 1.399 1.400 #, python-format 1.401 msgid "%d warnings encountered!\n"
